Hạng C
9/6/08
869
5.320
93
RE: Hoàng hôn trên biển

Trích đoạn: viet thang 318i

em phát hiện 1 chữ L trong các bức ảnh tuyệt đẹp của bác:D

hi vọng là cái dấu đó giống ₤ - đồng Bảng Anh (pound sterling)
 
Hạng F
6/5/06
6.838
145
83
RE: Hoàng hôn trên biển

Trích đoạn: ducanh

@Bác Bimsu : Của em mây xịn đấy, không có tí ti nào giả đâu, em thêm cái nữa để bác kiểm chứng nhé:
Hoàng hôn trên biển


@Vothangdau : dữ dằn nó lãng mạn kiểu dữ dằn bắc ạ,cảnh man mác buồn chiều tà là kiểu truyền thống rồi, em lại cứ thích khác truyền thống tí bác ạ, mãi 1 kiểu dễ gây chán lắm, đổi kiểu chắc hay hơn bác nhỉ:D
Kiểu truyền thống đây bác:
Hoàng hôn trên biển
Bác ducanh dùng lens 10-22 của Ca đúng không, em xem EXIF thì thấy hình 1 tiêu cự 10mm ( chưa quy đổi ), tấm 2 là 22mm. Lúc mới xem hình 1, em thấy hơi lạ là sao góc mở lớn thế, xem ra mới biết:D
Hình đẹp lắm bác:)
 
Hạng C
15/3/06
612
0
16
50
đâu đó
RE: Hoàng hôn trên biển

@mb_fan : Đúng thế bác ạ, em có nhõn 1 cái ống, chụp thì toàn kiểu fang bừa, cong ăn cong, thẳng ăn thẳng thôi:)
 
Hạng F
9/3/06
6.463
3.513
113
Sì Gòn
RE: Hoàng hôn trên biển

các OS-er chụp hình đẹp dễ sợ, em thì toàn phang đại thôi, vì dùng máy tự động :D
 
Hạng C
9/6/08
869
5.320
93
RE: Hoàng hôn trên biển

Một góc Côn Đảo - cầu tàu 914 và mũi cá mập
 
Last edited by a moderator:
Hạng D
11/1/08
2.042
603
113
RE: Hoàng hôn trên biển

Trích đoạn: bimsu

Cảnh chụp đẹp nhưng ngược sáng nên hơi tối hả bác Cường :D. Người có tí xíu hà ;)

Tấm này có khá hơn không bác?:D Em chả biết P/S bác ạ!

20486b252ebca2b.jpg
 
Hạng F
6/5/06
6.838
145
83
RE: Hoàng hôn trên biển

dư sáng rồi bác
@ ducanh : em thấy cũng không cong lắm đâu mà nhìn hình của bác và thấy apo em hơi bị chẹp chẹp cái 10-22:D
 
Hạng D
11/1/08
2.042
603
113
RE: Hoàng hôn trên biển

Trích đoạn: bimsu

Đỡ chói hơn rồi Bác. Lần sau bác cứ tránh ông Mặt trời (trực diện) thì chẳng sợ chổ bị Cháy đen, chổ bị Loá trắng trên hình nữa :D
E không hiểu câu thơ bên dưới của Bác là gì ? Hình như là: Uống rượu giải Sầu, càng thêm sầu ? [8|]

Chữ ký của em lấy hai câu cuối của bài thờ Đường, dịch nghĩa:

Hôm nay có rượu thì hôm nay uống,
Ngày mai sầu đến thì ngày mai sầu.