Trong cuộc gặp của chi hội MBFC với ban lãnh đạo Mercedes Việt Nam , tôi có gởi một câu hỏi và đã nghe một lời hứa . Nhưng đến nay , lời hứa đó có lẽ đã bay theo gió rồi .
Xin trích lại:
"12- Vove:
Mình mua chiếc E-300 đã 3 năm nay nhưng có nhiều chi tiết sử dụng vẫn chưa biết hết . Đặc biệt những cảnh báo an toàn cho xe và cho người sử dụng . Mình không hiểu sao một hãng xe lớn như Mercedes- Benz lại vi phạm luật pháp Việt nam và hờ hững với quyền lợi người dùng như vậy ? Mình cho răng dù có giỏi tiếng Anh thì cũng không thể hiểu được như tiếng mẹ đẻ và do vậy , có nhiều vấn đề cần thiết phải được hiểu căn kẽ bằng cách dịch ra tiếng Việt . Mercedes-Benz cần tôn trọng khách hàng , tôn trọng luật pháp sở tại , cần thể hiện tính nhân văn trong văn hóa kinh doanh bằng cách dịch mọi tài liệu liên quan đến các sản phẩm ra tiếng Việt một cách chuẩn xác. Một bịch tăm bán ra theo qui định vẫn phải có chú giải bằng tiếng Việt . Một chiếc xe vận hành trên đường có thể tự gây tai nạn cho mình và cho người khác . Nếu có vấn đề tranh tụng tại tòa không lẽ đưa tài liệu theo xe bằng tiếng Anh ra thuyết trình với tòa án ?
[<font]Cảm ơn bạn rất nhiều vì thông tin phản hồi của bạn, chúng tôi đã và đang làm việc về vấn đề này. Hiện nay, bạn có thể tham khảo tài liệu hướng dẫn sử dụng sản phẩm được đăng trên website của chúng tôi. Bạn có thể tải về tài liệu hướng dẫn cho xe C-Class. E-Class sẽ được đưa lên sớm trong thời gian tới và GLK đang trong quá trình hoàn tất. "
Đến giờ này , trên trang web của MB Việt Nam vẫn chỉ có mỗi tài liệu của C- Class là bằng tiếng Việt .
Còn biết nói gì đây ?