Hạng C
8/7/07
862
17
0
bài triệu đoá hồng

MP3: http://gaia.ru/abp/mp3/01-13.mp3

[tube]http://www.youtube.com/watch?v=oIFmhye6fqw[/tube]

<h1>Миллион алых роз</h1> Жил был художник один,
Домик имел и холсты,
Но он актрису любил,
Ту, что любила цветы.

Он тогда продал свой дом,
Продал, картины и кров,
И на все деньги купил
Целое море цветов.
  • Миллион, миллион, миллион алых роз
    Из окна, из окна, из окна видишь ты,
    Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
    Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

    Миллион, миллион, миллион алых роз
    Из окна, из окна, из окна видишь ты,
    Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
    Свою жизнь для тебя превратит в цветы.
Утром ты встанешь у окна,
Может, сошла ты с ума?
Как продолжение сна
Площадь цветами полна.

Похолодеет душа,
Что за богач здесь чудит?
А под окном, чуть дыша,
Бедный художник стоит.
  • Миллион, миллион, миллион алых роз
    Из окна, из окна, из окна видишь ты,
    Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
    Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

    Миллион, миллион, миллион алых роз
    Из окна, из окна, из окна видишь ты,
    Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
    Свою жизнь для тебя превратит в цветы.
Встреча была коротка,
В ночь ее поезд увез,
Но в её жизни была
Песня безумная роз.

Прожил художник один,
Много он бед перенес,
Но в его жизни была
Целая площадь цветов!
  • Миллион, миллион, миллион алых роз
    Из окна, из окна, из окна видишь ты,
    Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
    Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

    Миллион, миллион, миллион алых роз
    Из окна, из окна, из окна видишь ты,
    Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
    Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

    Миллион, миллион, миллион алых роз
    Из окна, из окна, из окна видишь ты,
    Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
    Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

    Миллион, миллион, миллион алых роз
    Из окна, из окна, из окна видишь ты,
    Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
    Свою жизнь для тебя превратит в цветы.
 
Last edited by a moderator:
Hạng F
10/11/07
5.231
404
83
cuối cùng thì cũng có thớt này!
bác gentldog, đó là bài "cuộc chiến tranh thần thánh" mà.
trước đây có lời dịch (em ghi theo trí nhớ thôi), nghe như những câu khẩu hiệu ghép lại nhưng giai điệu thì hào hùng mãnh liệt!
*
Vùng lên, Liên xô đất nước anh hùng
Tiến lên, chiến đấu đến cùng!
Đập tan những bóng tối đang lan tràn
Diệt lũ phát xít dã man.
*
Toàn dân Liên xô đất nước anh hùng
Đứng lên, chiến đấu đến cùng
Baor vệ đồng lúa mênh mông bao đời
Gìn giữ núi sông muôn đời...
*
Toàn dân hờn căm muôn trái tim đang như sóng cuốn trong đại dương, chiến tranh thần thánh kiên quyết ta lên đường, diệt lũ phát xít bạo cường...
 
Hạng D
24/7/09
1.003
107
63
Hà nội
mợ tài nói:
bác gentldog, đó là bài "cuộc chiến tranh thần thánh" mà.

Cám ơn mợ đã chỉnh lí ! :) Em thấy tiếng Anh thì rõ là Cuộc chiến tranh thần thánh rồi (The Holy War - The Sacred War), nhưng cái chữ Nga đằng sau thì lại là Mẹ Tổ quốc kêu gọi, nay nhìn lại thì thấy đó là hình cái poster chứ ko phải tên tiếng Nga của bài hát !
bash.gif
 
Hạng D
24/7/09
1.003
107
63
Hà nội
Những ai đã xem bộ phim SV "Khi đàn sếu bay qua", chắc còn nhớ giai điệu da diết về những đàn sếu trắng chở linh hồn các liệt sĩ vô danh trong cuộc chiến tranh vệ quốc vĩ đại bay qua trời.

[tube]http://www.youtube.com/watch?v=JGUfVjFmgG0[/tube]

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Сегодня, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по полям людьми они брели.

Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?

Летит, летит по небу клин усталый -
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может, это место для меня!

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.


Những người lính không về sau trận đánh
Chiến trường xưa đẫm máu bao ngày
Tưởng như họ không nằm trong đất lạnh
Mà hóa thành muôn vạn sếu trắng bay

Đàn sếu trắng vẫn từ thuở ấy
Bay mãi đến bây giờ, cất tiếng gọi ta
Bởi thế chăng nên ta thường buồn bã
Ngừng chuyện giữa chừng đưa mắt ngắm trời xa?

Hôm nay đây khi bóng chiều chạng vạng
Tôi thấy sếu bay trong lớp sương mù
Thành đội hình âm thầm như năm cũ
Những con người dàn trận bước nhẹ chân

Sếu cứ bay đường xa lắc chẳng phân vân
Và những cái tên được điểm lên khắc khoải
Bởi thế chăng nên từ thuở xưa hoang dại
Tiếng Ava ta đã giống tiếng sếu trời?

Mũi tiến công xưa đã mỏi mệt rồi
Bay .. bay mãi trong ngày tàn sương muộn
Và giữa đội hình kia nhỏ nhoi khoảng trống
Chỗ trống này có lẽ để dành tôi?

Rồi sẽ đến ngày cùng đàn sếu tôi trôi
Trong bóng khói sương. Từ dưới làn mây tối
Bằng tiếng chim tôi sẽ cao tiếng gọi
Nhắn những người tôi bỏ lại trần gian…
 
Last edited by a moderator:
Hạng D
24/7/09
1.003
107
63
Hà nội
Nhớ thuở nhỏ, nghe lỏm và thuộc được mấy câu lời Việt của bài "Đôi bờ", thấy sao mà "lãng mạn" quá, phải hát khe khẽ 1 mình vì sợ ng ta bảo là "phản động" vì toàn thấy yêu với đương, đêm với hôm...! :D

[tube]http://www.youtube.com/watch?v=v3TvlFwr4kY[/tube]
 
Hạng F
13/1/06
12.137
2.086
113
59
Bình Thạnh -Tp HCM
Cảm ơn bác Gentledog cùng các bác khác! Lâu lâu nghe lại những bản nhạc Nga thấy hay quá! Sống lại thời dĩ vãng đói khổ nhưng tâm hồn luôn sảng khóai...Đang định hỏi về những bản nhạc trong phim 17 KK... thì bác Sông Cầu share kịp. Thanks bác! Còn những bài trong lọat phim TH sử thi "cuộc chiến tranh vệ quốc vĩ đại" bác nào có không?:p
 
TKM confirmed
Hạng D
24/2/08
2.143
18.215
113
bài hát Katyusha này đúng là bất hủ, 2 bé này trình diễn cũng hay và tự tin quá, các bác coi thử
[tube]http://www.youtube.com/watch?v=ivASIwtHALM[/tube]