Em nói lại cho rõ kẻo mấy ông thần cắt cup xuyên tạcsgb345 nói:2- Quan điểm thứ 2, trong đó bác Dawmgoodman là đại diện, cho rằng "bất kì khi nào lái xe xoay vô lăng để thay đổi góc chạy của 2 bánh xe phía trước là đã có hành vi chuyển hướng xe".
Các bác ủng hộ quan điểm này đưa ra dẫn chứng: trong cấu tạo của ô tô có hệ thống chuyển hướng, gồm vô lăng và các bánh xe. Bất kì khi nào lái xe tác động lên hệ thống chuyển hướng của xe là tạo nên hành vi chuyển hướng, kể cả khi xe vẫn đang di chuyển trên một tuyến đường.
Các bác theo quan điểm này cũng cho rằng khi xe di chuyển trên đường cong là có hành vi chuyển hướng. Vì có hành vi chuyển hướng nên phải xi nhan khi đi trên đường cong.
Chỗ màu xanh là chính xác.
Chỗ màu đỏ chỉnh lại:
Trong luật GTĐB VN, ngoài quy định chuyển hướng xe tại điều 15, chỉ còn quy định liên quan đến "chuyển hướng" tại các quy định về hệ thống chuyển hướng, hay hệ thống lái. Bất kì khi nào lái xe tác động lên hệ thống chuyển hướng của xe làm xe di chuyển khác với hướng đang di chuyển, là tạo nên hành vi chuyển hướng, kể cả khi xe vẫn đang di chuyển trên một tuyến đường.
Các bác theo quan điểm này cũng cho rằng khi xe di chuyển trên đường cong là có hành vi chuyển hướng.
Luật GTĐB VN chỉ điều chỉnh những trường hợp chuyển hướng xe có gây nguy hiểm cho phương tiện cùng lưu thông.
Do vậy, hành vi chuyển hướng khi đi trên đường cong nếu có gây nguy hiểm cho các phương tiện cùng lưu thông thì phải xi nhan .
Đây là ý kiến chính thức của em về chuyển hướng nhé. Cạc bạc khạc đừng xuyên tạc giụp.
Thảy cái Khoản 1 điều 7 và điều 14 ra coi có gì nào:
ARTICLE 7
Generalrules
1. Road-users shall avoid any behaviour likely to endanger or obstruct traffic, to endanger persons, or to cause damage to public or private property.
ARTICLE 14
General requirements governing manoeuvres
1. Any driver wishing to perform a manoeuvre such as:
- pulling out of or into a line of parked vehicles,
- moving over to the right or to the left on the carriageway,or
- turning left or right into another road or into a property bordering on the road,
shall first make sure that he can do so without risk of endangering other road-users travelling behind or ahead of him or about to pass him, having regard to their position, direction and speed.
2. Any driver wishing to make a U-turn or to reverse shall first make sure that he can do so without endangering or impeding other road-users.
3. Before turning or before a manoeuvre which involves moving laterally, the driver shall give clear and sufficient warning of his intention by means of the direction-indicator or direction-indicators on his vehicle, or, failing this, by giving if possible an appropriate signal with his arm. The warning given by the direction-indicator or direction-indicators shall continue to be given throughout the manoeuvre and shall cease as soon as the manoeuvre is completed.
Bác SGB dịch giúp thì hay quá.
Last edited by a moderator:
Em dịch thử 1 đoạn 17.3:dawmgoodman ® nói:3. Before turning or before a manoeuvre which involves moving laterally, the driver shall give clear and sufficient warning of his intention by means of the direction-indicator or direction-indicators on his vehicle, or, failing this, by giving if possible an appropriate signal with his arm. The warning given by the direction-indicator or direction-indicators shall continue to be given throughout the manoeuvre and shall cease as soon as the manoeuvre is completed.
Trước khi chuyển hướng hoặc trước khi có ý định chuyển hướng, người lái xe phải có cảnh báo rõ ràng và hiệu quả về ý định đó bằng các cách thức như thiết bị báo hướng hoặc thiết bị báo hướng của xe hoặc nếu bị hỏng thì có thể ra dấu phù hợp bằng tay. Tín hiệu cảnh báo hướng phải tiếp tục trong suốt hành động (chuyển hướng) và chỉ ngừng khi hành động hoàn tất.
Như vậy xem ra Luật GTDB VN hầu hết dịch từ Công Ước Viên này. Ý tứ rất giống chỉ có chế cháo vào chỗ cho mù mờ.
Last edited by a moderator:
dịch kinh hoàng thiệt, kakaka.target_locked nói:Em dịch thử 1 đoạn 17.3:dawmgoodman ® nói:3. Before turning or before a manoeuvre which involves moving laterally, the driver shall give clear and sufficient warning of his intention by means of the direction-indicator or direction-indicators on his vehicle, or, failing this, by giving if possible an appropriate signal with his arm. The warning given by the direction-indicator or direction-indicators shall continue to be given throughout the manoeuvre and shall cease as soon as the manoeuvre is completed.
Trước khi chuyển hướng hoặc trước khi có ý định chuyển hướng, người lái xe phải có cảnh báo rõ ràng và hiệu quả về ý định đó bằng các cách thức như thiết bị báo hướng hoặc thiết bị báo hướng của xe hoặc nếu bị hỏng thì có thể ra dấu phù hợp bằng tay. Tín hiệu cảnh báo hướng phải tiếp tục trong suốt hành động (chuyển hướng) và chỉ ngừng khi hành động hoàn tất.
Như vậy xem ra Luật GTDB VN hầu hết dịch từ Công Ước Viên này. Ý tứ rất giống chỉ có chế cháo vào chỗ cho mù mờ.
Bác SGB trợ giúp đi kìa.
Xin mời các bác.
Lược dịch:
Điều 7
Quy định chung
1- Người tham gia giao thông cần tránh thực hiện các thao tác có thể gây nguy hiểm hoặc gây cản trở giao thông, gây nguy hiểm cho người, hoặc gây hư hại cho tài sản công cộng hoặc tài sản cá nhân.
Điều 14
Các quy định chung về dịch chuyển (*)
1. Khi muốn dịch chuyển, như chạy xe vào, hoặc ra khỏi vị trí đậu xe, tấp vào lề bên phải hoặc bên trái, rẽ trái hoặc phải để chạy vào tuyến đường khác hoặc để chạy vào khu vực tiếp giáp với tuyến đường đó, trước hết người điều khiển phương tiện phải quan sát, đánh giá vị trí, hướng đi và tốc độ của các phương tiện khác đang lưu thông phía sau hay phía trước xe mình, hoặc phương tiện sắp vượt qua mình, để đảm bảo dao cho việc dịch chuyển đó của mình sẽ không gây nguy hiểm cho họ.
2. Khi muốn quay đầu hoặc lùi xe, trước hết người điều khiển phương tiện phải đảm bảo sao cho hành vi đó của mùnh không gây nguy hiểm hoặc gây cản trở cho người và phương tiện khác.
3. Trước khi rẽ, hoặc trước khi dịch chuyển để sau đó chạy tiếp, người điều khiển phương tiện phải có tín hiệu cảnh báo rõ ràng và đầy đủ về ý định của mình, bằng các loại đèn báo rẽ trên xe, hoặc, nếu khó khăn thì có thể dùng tay để ra tín hiệu cảnh báo.
Cần tiếp tục có tín hiệu đèn trong suốt thời gian dịch chuyển và phải ngắt tín hiệu ngay khi việc dịch chuyển đã hoàn thành.
(*) dịch chuyển (maneuvres) = thay đổi vận tốc và vị trí của xe.
Lược dịch:
Điều 7
Quy định chung
1- Người tham gia giao thông cần tránh thực hiện các thao tác có thể gây nguy hiểm hoặc gây cản trở giao thông, gây nguy hiểm cho người, hoặc gây hư hại cho tài sản công cộng hoặc tài sản cá nhân.
Điều 14
Các quy định chung về dịch chuyển (*)
1. Khi muốn dịch chuyển, như chạy xe vào, hoặc ra khỏi vị trí đậu xe, tấp vào lề bên phải hoặc bên trái, rẽ trái hoặc phải để chạy vào tuyến đường khác hoặc để chạy vào khu vực tiếp giáp với tuyến đường đó, trước hết người điều khiển phương tiện phải quan sát, đánh giá vị trí, hướng đi và tốc độ của các phương tiện khác đang lưu thông phía sau hay phía trước xe mình, hoặc phương tiện sắp vượt qua mình, để đảm bảo dao cho việc dịch chuyển đó của mình sẽ không gây nguy hiểm cho họ.
2. Khi muốn quay đầu hoặc lùi xe, trước hết người điều khiển phương tiện phải đảm bảo sao cho hành vi đó của mùnh không gây nguy hiểm hoặc gây cản trở cho người và phương tiện khác.
3. Trước khi rẽ, hoặc trước khi dịch chuyển để sau đó chạy tiếp, người điều khiển phương tiện phải có tín hiệu cảnh báo rõ ràng và đầy đủ về ý định của mình, bằng các loại đèn báo rẽ trên xe, hoặc, nếu khó khăn thì có thể dùng tay để ra tín hiệu cảnh báo.
Cần tiếp tục có tín hiệu đèn trong suốt thời gian dịch chuyển và phải ngắt tín hiệu ngay khi việc dịch chuyển đã hoàn thành.
(*) dịch chuyển (maneuvres) = thay đổi vận tốc và vị trí của xe.
Before turning or before a manoeuvre which involves moving laterally
Câu này mình dịch thế nào nhỉ?
Câu này mình dịch thế nào nhỉ?
Before turning or before a manoeuvre which involves moving laterally,
Bác SGB dịch là:
Trước khi rẽ, hoặc trước khi dịch chuyển để sau đó chạy tiếp,
Bác Target_locked dịch là:
Trước khi chuyển hướng hoặc trước khi có ý định chuyển hướng,
k biết các bác ấy hiểu nhưng cố tình dịch sai, hay k hiểu. Nhưng mấu chốt nằm ở chữ "laterally" đã bị bỏ qua, trong khi đây là trạng từ quan trọng để bổ sung ý cho từ "a manoeuvre". Bác SGB có thể nhầm từ laterally là phát sinh từ "later" chăng?
Bác SGB dịch là:
Trước khi rẽ, hoặc trước khi dịch chuyển để sau đó chạy tiếp,
Bác Target_locked dịch là:
Trước khi chuyển hướng hoặc trước khi có ý định chuyển hướng,
k biết các bác ấy hiểu nhưng cố tình dịch sai, hay k hiểu. Nhưng mấu chốt nằm ở chữ "laterally" đã bị bỏ qua, trong khi đây là trạng từ quan trọng để bổ sung ý cho từ "a manoeuvre". Bác SGB có thể nhầm từ laterally là phát sinh từ "later" chăng?
Laterally là trạng từ, adverb. Adverb thì bổ sung cho bất cứ loại từ gì chỉ trừ có noun, pronoun. A manoeuvre là noun, nên laterally không bổ sung cho từ này. Có thể laterally bổ sung cho moving, một adj. Câu này có thể dịch: "trước một hành động điều khiển khiến cho xe dịch chuyển sang một bên"? Vậy là ý đề cập đến chuyển làn hay tránh xe quẹo trái hay né tính huống bất thường phía trước.
Vậy bác dịch câu đó ra sao?dawmgoodman ® nói:Before turning or before a manoeuvre which involves moving laterally,
Bác SGB dịch là:
Trước khi rẽ, hoặc trước khi dịch chuyển để sau đó chạy tiếp,
Bác Target_locked dịch là:
Trước khi chuyển hướng hoặc trước khi có ý định chuyển hướng,
k biết các bác ấy hiểu nhưng cố tình dịch sai, hay k hiểu. Nhưng mấu chốt nằm ở chữ "laterally" đã bị bỏ qua, trong khi đây là trạng từ quan trọng để bổ sung ý cho từ "a manoeuvre". Bác SGB có thể nhầm từ laterally là phát sinh từ "later" chăng?